المدرسة العربية للترجمة

هي أول مدرسة مهنية عربية تعني بتدريس علوم وفنون الترجمة في جميع اللغات ومختلف المجالات وهي أول مؤسسة تدريبية

الجمعة، 1 مارس 2013

المكتبة الالكترونية للمدرسة الجزء الثالث

قوائــم الكتـــب :  أوضح الأسالليب في الترجمة والتعريب الجهود اللغوية في المصطلح العلمي الحديث مقدمة في الترجمة الالية Routledge Encyclopedia of Translation قضية التعريب في مصر Translation Manual Dr.enani كيف تسطيع أن تترجم بطريقة رائعة أثر سوء فهم بعض الاساتذة...

الأربعاء، 13 فبراير 2013

المكتبة الالكترونية للمدرسة الجزء الثاني

لكي لا يجد متصفحي ومتابعي المكتبة الالكترونية أي صعوبة في تصفح الكتب الالكترونية وتحميل الصفحة فستقسم المكتبة لعدة اجزاء تسهل من سرعة تحميل المكتبة للقراءة والتحميل ............. قضايا ترجمة القرآن (عبدالنبي ذاكر) محاضرات في الترجمة أسس وقواعد صنعة الترجمة (محاضرات) أسس وقواعد...

المكتبة الالكترونية للمدرسة

سنزود الموقع بالمكتبة الالكترونية الشاملة التي يستطيع كل مترجم وباحث بالرجوع إليها في اي وقت ليقف علي اسس وقواعد الترجمة المختلفة وليحدث نفسه بكل ما هو جديد من ابحاث ودراسات تخص المجال .................. قائمة الكتب والمقالات بهذا الجزء  : - كتاب أسس وقواعد صنعة الترجمة الترجمة...

السبت، 2 فبراير 2013

الترجمة الدبلوماسية و السياسية

الدبلوماسية هي اللسان الناطق بالسياسات التي تتبعها الدول، وهي أداة فعالة يمكنها أن تحقق ما لا تحققه الحروب وترتبط بها أنشطة عديدة ضمن منظومة التواصل سواء من خلال الوثائق والاتفاقيات والمؤتمرات، واللقاءات المختلفة التي تستلزم تواصلاً بين لغات مختلفة، ونظراً للنتائج المترتبة على محتوى الخطاب الدبلوماسي...

دورات النشر المكتبي

أصبح النشر المكتبي جزءًا مهماً من صناعة الترجمة ويعتبر هو الرابط بينها وبين أنشطة إخراج النصوص ومعالجتها وتنسيقها والتصميم والصور وتجهيز النصوص والرسومات.وفي سبيل تكامل منظومة العمل فيجدر بالمترجم أن يلم بالخدمات والصناعات التي تتعلق بمهنته وفي بعض الأحيان قد يحتاج إلى استخدامها بنفسه خاصة في مجال...

نظريات الترجمة وتطبيقاتها

تهدف هذه الدورة إلى تعريف المتدرب بماهية الترجمة وأنواعها والنظريات التي تقوم عليها صنعة الترجمة وطرق تطبيقها...تتعرض الدورة إلى أهم النظريات في مجال الترجمة وتوضح الفوارق بينها وتاريخ نشأتها وتطورها وبيان مدى الاستفادة منها في ترجمة النصوص المختلفة، وتفسير المراحل المختلفة في عملية الترجمة، وطرق...

الترجمة القانونية

تهدف الدورة الشاملة للترجمة القانونية إلى تعريف المتدربين بنظرية وممارسة الترجمة القانونية، بما في ذلك المعرفة القانونية اللازمة لترسيخ أساسيات الاختيارات المتعلقة بالترجمة القانونية، و معرفة التحديات التي تتضمنها الترجمة القانونية، و تحسين مهاراتهم التحريرية وقدرتهم على استخدام المصطلحات المناسبة...

معايير ونظم جودة الترجمة

أصبحت صنعة الترجمة في الآونة الأخيرة صنعة دولية، تؤثر على اقتصاديات العالم، لذا فقد اهتمت العديد من المنظمات والمؤسسات الدولية بوضع معايير وقواعد لهذه الصناعة تحدد الأطر العامة لممارستها والمواصفات الواجب توافرها في العاملين في هذا الحقل سواء كانوا أفراداً أو مؤسسات....وأصبح قبول التعامل مع المترجمين...

طرق تدريس الترجمة

تهتم هذه الدورة بتنمية مهارات المدربين المتخصصين في تدريس الترجمة وعلومها والتدريب عليها.  من النقاط التي تتضمنها الدورة: هل يمكن تدريس الترجمة؟ أسس تدريس الترجمة. الفرق بين تدريس اللغة وتدريس الترجمة. نظريات وتطبيقات تدريس الترجمة. النواحي الواجب مراعاتها في وضع منهج تدريس الترجمة التعامل...

الترجمة التخصصية في المجالات العسكرية والأمنية

تعتمد الدورات التدريبية للترجمة التخصصية في المجالات العسكرية والأمنية على دراسة نصوص متنوعة في موضوعات متباينة تتفق وطبيعة كل دورة والمستفيدين منها مثل مصطلحات ومفاهيم العلوم العسكرية والأمنية، والجيش والقوات المسلحة والأسلحة وأفرعها، والمؤسسات العسكرية، والحروب والنزاعات، القواعد والأسس العسكرية،...