الأربعاء، 26 ديسمبر، 2012

كيف تصبح مترجماً محترفاً

هي دورة تدريبية للراغبين في ممارسة مهنة الترجمة وللمترجمين الساعين إلى تطوير مهاراتهم وتحسين أدائهم الإحترافي في مجال الترجمة، ويأتي القسم الأول منها في ثلاث مستويات تتناول العديد من الجوانب المختلفة ذات الصبغة العامة والتي يمكن تطبيقها في أي ممارسات يقوم بها المترجم دون اشتراط التخصص في مجال معين، وتهدف في جوهرها إلى رفع مستوى الأداء وتطويره، وزيادة المحتوى المعرفي لدى المترجم وفتح آفاق بحثية وتطبيقية تدعم وتحقق أهداف التطوير لديه. 


المهارات والأهداف:

* صياغة مفهوم الترجمة الاحترافية من خلال الخبرات الترجمية
* تناول أهم النقاط الخاصة بالممارسة الاحترافية للترجمة
* تبسيط مفاهيم التعامل الاحترافي وتحديد مضامينها
* توضيح الأبعاد المختلفة للترجمة بوصفها صناعة وحرفة
* استعراض دور الترجمة على مستويات الاستخدام المختلفة
* تحديد السبل والأدوات التي يمكن من خلالها رفع كفاءة المترجم
* تطبيق نظم الجودة في مجال صناعة الترجمة
* استعراض أساليب وتقنيات الترجمة
* تعلم استخدام أدوات الترجمة بصورة فعالة
       * التدريب على تحليل ومعالجة وتحديد بنية النصوص



رأيك بالموضوع

1 التعليقات:

إرسال تعليق